论文编译 发表于 2020-6-24 11:11:19

达晋编译:医学论文英文标题写作的语言规范化注意事项

  医学科技论文的标题是其基本思想的浓缩与概括,提供文章主要内容的同时,也方便读者和科技工作者检索、查阅及引用。一方面,读者以题名为检索方式检索文献时,如题名中用词不能准确地反映论文的核心内容,就容易发生检索遗漏。另一方面,读者在未看摘要和正文之前就是通过题名了解论文的基本内容,如果题名表达不当,就会失去应有的吸引效用,使需要这个文章的读者错过阅读机会。因此,达晋编译认为,撰写医学论文英文标题在语言方面应注意以下事项。
  一、题名的语言结构。英文题名一般用名词性标题,以短语为主要形式,尤以名词短语最常见,即由一个或若干个名词加上修饰语(前置或后置定语)构成;多无谓语成分,即不用完整陈述语句;因为题名主要发挥标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义。当然,在某些情况下要强调一种事实。少数情况下还可用疑问句做题名,因为疑问句有探讨性语气,容易激发读者兴趣和往下探究的好奇心。
  在英文标题的标准结构中,有两个问题需要强调:一是中心词的名词化,结构短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰,同时中心词必须名词化;二是用词顺序,英文标题中词语的排列次序很重要,词序不当,会导致表达不准。在汉语中,定语置于中心词之前。而在英语中,恰恰相反,定语后置的情况(介词短语结构或形容词化的动词)更多见。
  二、题名的字数限制。国外科技期刊一般对题名字数有所限制。如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格。这些规定可供我们参考。总的原则是:确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数尽量少而精。
  三、中英文题名的统一。同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。
  四、题名中的冠词使用。以前科技论文题名中的冠词用得较多,近些年有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。
  五、题名中的大小写。题名句尾均不用句号,题名字母的大小写主要有三种格式:一是全部字母大写;二是每个词的首字母大写,但某些虚词小写;三是题名第一个词的首字母大写,其余字母均小写。
  六、题名中的缩略词语。已得到整个科技界或本行业科技人员公认的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻易使用。如美国医学会规定标题中只能使用世界通用的缩写词和特殊符号。
  七、合理地使用副标题。有些医学论文除正标题外,还用副标题。副标题往往用于突出论文某一方面的内容,如研究方法、重点内容、提出疑问等。
  此外,不用赘词冗语,多用关键词语。科技论文的题名是表达论文的特定内容,反映研究范围和深度最恰当、最简明的逻辑组合,故题名的用词应简短、明了,以最少数量的关键文字充分准确地概括和反映论文的内容。题名既不能过于空泛和一般化,也不宜过于繁琐,否则会使读者对文章的印象不够深刻和鲜明。
  题名要清晰反映文章的具体内容和特色,准确表明研究工作的独到之处,力求简洁有效、重点突出,但标题的范围要合理。中文医学论文一些标题往往带有表示谦虚意味的词,如“浅谈”、“试论”、“刍议”、“初探”等。这些词与论文内容无关,应避免在英文文题中使用。
  医学论文编译,欢迎咨询达晋编译(www.sciedit.cn),达晋编译是一站式医学科研学术服务平台,主要专注于医学科研服务,包括SCI论文翻译、SCI论文评估、SCI论文发表、SCI论文润色、医学基金申请等,可以协助广大医务工作者顺利完成学业或者职业从容晋。

wzyxtg 发表于 2020-6-24 15:00:12

荣耀祺簰注册就送18元:shzywhys.com/?tg=46911549
页: [1]
查看完整版本: 达晋编译:医学论文英文标题写作的语言规范化注意事项