赛恩斯:医学科研论文摘要的常见问题和审改建议
一般来说,写一篇文章不容易,写一篇好文章更不容易,审改一篇论文要花很多心思,把一篇论文审好,能让作者从中受益,并修改成一篇较高水平,且符合所投期刊规范要求的论文更需花费精力和时间。下面,赛恩斯编译就医学科研论文摘要部分的常见问题进行归纳,并提出审改建议。摘要是论文的一个独立部分,具有自明性,拥有与论文正文同等量的主要信息,或具有与正文等效的阅读、评价、储存和使用价值。学术型论著多采用结构式摘要,即包括目的、方法、结果、结论四要素,独立成篇。做到简短:300~500个汉字,外文不超过250个实词;真实:如实反映主要研究内容,不得夸大或缩小,数据必须准确;规范:按照所投期刊稿约的规范要求写作,不使用图、表、公式、分子式、化学结构式等。
中文摘要的常见问题有:“四要素”不全;“目的”照抄文题,或不直截了当,绕弯较远;“方法”不介绍课题的基本设计、研究对象、分组、对照和处理方法、如何取得数据,以及统计学方法,信息量不够;“结果”的比较对象张冠李戴,与正文不符,没有关键数据,没有统计学结果的描述;“结论”重复结果,或夸大结果的价值。
因此建议,“方法”应简要说明研究课题的基本设计,采用什么材料,如何分组、对照,研究内容是什么,如何取得数据,经过何种统计学方法处理。“结果”中简要介绍主要结果和数据,与正文保持一致,务需准确;并列出关键数据及其统计学检验值和P值;结果中还应包括非定量结果的描述,但要注意,结果中只述不评,不解释、不评论、不引伸,不插入图、表、分子式等。“结论”简要说明通过研究获得的新进展和新发现及其理论价值或应用价值。
英文摘要的常见的问题有:译文内容与中文不一致;语法错误(单复数、主谓搭配、词性错误等),拼写错误,词义不准确;表达方式不符合国际通用的英语表达习惯,词序不正确,多为“中国式”直译;代词滥用,使语义模糊等。这些问题都需要改正,而且建议再请专业人士或有经验者进行审校。
医学科研论文编译,欢迎咨询赛恩斯(www.sainz.cn),赛恩斯是一站式科研学术服务平台,专业致力于医学领域SCI服务,包括SCI论文评估、SCI论文编译、医学论文编译、SCI论文润色、科研基金申请等,可以协助医学科研工作者发表SCI论文、医学论文等。
页:
[1]