达晋编译:浅议学术论文关键词英译的技术性细节
学术论文的关键词,是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,对表述论文中心内容有实质意义的词汇,是用作计算机系统标引论文内容特征的词语,便于信息系统汇集,以供读者检索。对于如何做到中、英文关键词的一一相对应,达晋编译认为,机械的翻译、随意的表述、混乱的排序无法达到英文关键词的规范要求,因为英文关键词有其自身的语言特点,在用词上,强调优化;在表述上,注重形式;在排序上,讲究逻辑。一、关键词的优化。由于英文关键词选取在一定程度上受到全禁用词、半禁用词等“硬性”规定限制,为此,在其词语的取舍上不妨采取以下相应的优化措施:
1.避用全禁用词。SCI把冠词、介词、连词、代词、副词、形容词、感叹词、某些动词(连系动词、情态动词、助动词)等称为检索词(关键词)的全禁用词。从检索的角度来讲,上述词类用作关键词无实质意义。从词性上分析,不难看出,英文关键词通常用名词或名词词组形式。
2.活用半禁用词。半禁用词是指那些不能反映论文主题,但可以配合检索作用的词语。国际著名的数据库系统,如SCI、EI、SDOL等把诸如理论、报告、实验、研究、方法、分析、问题、途径、特点、目的、概念、规律、发展、现象等词语,视为无特殊检索意义的半禁用词。此类半禁用词过于空泛,不宜独立用作关键词。但是它们可以加以变通,与其他半禁用词或实意词组成关键词。
3.弃用句子。句子是具有主语部分和谓语部分并有完整意义的可以独立的一组词。就英文关键词而言,不可用英文句子表述。需注意的是,在弃用英文句子做关键词时,有时为了表达与其中文关键词相同意义而不得不用含有介词的名词短语,但最好做到名词短语中尽可能少含介词或连词。
二、关键词的形式。英文关键词的形式,如大小写、单复数、缩略语等的表述应遵循英语语法的相关规定,并符合文献检索的要求。
1.大小写。英语语法规定专有名词要大写,即英文关键词中主要涉及专有名词,包括人名、地名、事物名称,以及公知公认的缩略语或专业术语等都要大写。此外,英文关键词基本上都用小写字母排版,首字母大小写均可时,一律小写。需注意的是,英文关键词的大小写有时因各个刊物的要求不同而相异。
2.单复数。关键词基本上都用单数,但有些事物通常以复数状态存在或出现,这时就必须用复数。
3.缩略语。英语缩略语覆盖面广,由于它的语用优势及丰富的表现形式,得到了广泛使用。然而在学术论文英文关键词撰写中,切不可随心所欲、任意使用英文缩略语。一般外文缩略语应以全称作为关键词,以免产生歧义。但某些全拼形式特别长,或者缩略语形式比其全称更为人所知,则可以直接做关键词。
三、关键词的排序。英文关键词的正确排序不仅能清晰地反映该论文的主题内容,而且能提高其论文的被检索率、被阅读率和被引用率。正确的排序应该基于主题内容的等级层次,依据词语之间的逻辑联系。
1.等级层次。所谓等级层次,在此是指关键词排序按论文主题内容由“高”到“低”、由“大”到“小”的层次。从等级层次上讲,首标关键词在该文关键词中应该是最高或最大,能反映该学术论文的最主要内容。不论是由“高”到“低”还是由“大”到“小”,等级排序都应反映出主题范围、研究方法、具体内容和有利于检索和文献利用的其他关键词。
2.逻辑联系。所谓逻辑联系,在此是指关键词排序按词语之间由浅入深、由点到面的联系。关键词各条之间要有一定逻辑关系,即选词和排列次序要反映出词与词之间的逻辑联系。
综上所述,学术论文关键词的英译,在词的优化上,避用全禁用词、活用半禁用词、弃用句子;在表述形式上,正确使用大小写、单复数、缩略语;在排序方式上,基于主题内容等级层次、依据词语之间的逻辑关系。此举无疑能使英文关键词撰写的规范化,并有助于该学术论文的检索和引用。
学术论文编译,欢迎咨询达晋编译(www.sciedit.cn),达晋编译是一站式医学科研学术服务平台,主要专注于医学科研服务,包括SCI论文翻译、SCI论文评估、SCI论文发表、SCI论文润色、医学基金申请等,可以协助广大医务工作者顺利完成学业或者职业从容晋。
页:
[1]