赛恩斯:医学论文英语摘要写作的问题及对策
摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文,是一篇完整的医学论文不可缺少的部分。下面,赛恩斯编译分析了医学论文英文摘要写作在英文标题、时态、语态以及数字和缩略语方面常出现的问题,并提出了解决对策,以期提高医学论文摘要的写作水平,减少错误。一、论文标题问题及对策。首字母大小写混乱、标题过长等是医学论文英语摘要写作中的常见问题。医学论文的英语标题通常以名词或名词短语的形式出现,少数标题使用句子的形式。一般要求简明扼要,明确反映主题,便于检索。英文标题的书写形式主要有三种,一是每一个字母都大写;二是除第一个单词的首字母大写外,其余均小写;三是除虚词(包括冠词、连接词、介词),每个词的首字母都大写。当标题中间有破折号或者冒号时,其后面的冠词、介词通常也要大写。
医学论文标题中医学术语多往往较长,但一般不超过16个单词,所以应注意省略不必要的词语。在论文标题中,定冠词和不定冠词一般可以省略,但固定短语不可省略。汉语论文标题中经常出现一些表示谦虚或者用以引起陈述的“套语”,如“试论……”、“探讨……”、“关于……研究”、“……观察”等标题。这些词语对于研究性的学术论文来说无任何学术意义,只是一些赘语,所以在翻译成英文时可以将其省略。但是,如果“研究”、“观察”等词带有限定成分时,则不宜省略。
二、英文摘要时态问题及对策。由于汉语中没有时态,因此时态是大多数中国作者遇到的一个大难题,以至于不知何时用何种时态。有的全文从头到尾只用一种时态,或者几种时态杂乱交错,给人不知所云的错觉。
结构式摘要中主要采用一般现在时、一般过去时和完成时。目的部分,在叙述该文的写作目的时,使用一般现在时;表示试验或研究目的时,使用一般过去时,现在常常用不定式短语进行表达。方法部分,因为都是过去做的事情,故采用一般过去时。结果部分,也都是过去得出的结果,也应用一般过去时表达。结论部分,是作者对所得结果的评语,乃写作时作者所持观点,文章得出的结论是科学的、客观的,所以应用一般现在时表达。
完成时态较少使用,一般用来介绍该领域的背景情况,如他人已取得的成果,做过的试验,得出的结果,对现在或过去造成了影响。当然,使用何种时态不能一概而论,要根据原文中所要表达的意思来确定。
三、英文摘要的人称和语态问题及对策。被动语态的使用,是科技文体追求叙述的客观性和规范性一个重要手段。据统计,国内医学论文的英文摘要中以被动语态居多,原因是被动语态可以将所要讨论的对象放在主语位置,更能突出所要论证及说明的主旨,而且被动结构也往往比主动结构更加经济、紧凑。国家标准GB6447-86中也要求用第三人称,不可用第一人称,汉语的无人称句译为英文就往往选用被动语态表达。
然而,如今国外医学论文越来越多地采用主动语态,主语多用第一人称复数we,这是因为主动语态在结构上更加简练,表达更为直接有力。因此,为了简洁、清楚地表达研究成果,在论文摘要的撰写中不应该回避使用第一人称和主动语态。
四、数字和缩略语问题及对策。英文摘要中涉及的数字问题也不少,如把阿拉伯数字放在句首等。在医学论文英语摘要中,个位数1~9一般用英语数词来表示,十位数以上的数字一般用阿拉伯数字来表示,句子不以阿拉伯数字开头,数字在句首时应该用英语数词表示。而标准计量单位,则一律用阿拉伯数字。
此外,英文摘要中除了在医学各领域都普遍使用的缩略语外,英文论文中应尽量避免使用非公用的缩略词。在题名中的缩略词必须严加限制,只有那些全称较长,缩写后不易引起歧义,文中多次使用或提及该缩写词,并且它是作为本专业同行、专家或相邻专业科技人员的读者所熟知的,方可使用。如果某一术语在文中出现三次以上,一定要在首次使用时在全名后加括号注明缩略语,而不是在缩略语后加括号注明全名。
总之,上述问题是由诸多原因造成的,要解决这些问题,摘要作者要端正态度,严格遵循投稿期刊的稿件要求,加强英文基本功训练,不断提高自己的英语写作水平。
医学论文编译,欢迎咨询赛恩斯(www.sainz.cn),赛恩斯是一站式科研学术服务平台,专业致力于医学领域SCI服务,包括SCI论文评估、SCI论文编译、医学论文编译、SCI论文润色、科研基金申请等,可以协助医学科研工作者发表SCI论文、医学论文等。
页:
[1]