蓝译:谈谈医学论文向SCI投稿的英文翻译
众所周知,向SCI期刊投稿发表医学论文,需要的是英文论文,所以对于母语非英文的医学科研工作者而言,需要把医学论文翻译成英文。相对于其他学科来说,医学论文翻译对于专业性要求更高,行文要求更为严谨和科学,传统的论文翻译一般很难达到SCI期刊的要求。那么,医学论文要怎么翻译才能满足SCI期刊要求呢?对此,蓝译编译认为,应当尽量减少和避免刻板、僵硬的语言表达,并且要注意一些医学英语中特定的语法和词汇,以及遵循翻译的秘诀,同时必须做好以下几个方面。
一、透彻理解原文。在医学论文翻译中,透彻理解原文与否,对翻译时能否准确译出原文的论点具有关键性的作用。所以建议在进行翻译之前,至少要通读原文三遍以上,争取做到领会原论文中的主题思想和写作目的,掌握原论文的写作风格,以及搞清楚原论文的组织结构,把握总和分的关系。
二、准确运用词汇。在医学论文翻译中,有很多词汇的使用与日常论文翻译有很大区别,通常在不同的情境下有着不同的专业意义。很多词语或者短语看起来很常见,实际上在医学中有着独特的专业意义,比如first attack在医学英语中不是“首次攻击”,而是“初次发病”的意思。
三、学会处理长难句。在医学论文中,由于需要严谨科学的叙述出原理或者概念,通常会大量用到长句加难句,这种情况下,就需要我们用到专业的方法和技巧去化解和处理。首先我们要理解整个句子的意义,然后将其转化为若干个简单句,以便于阅读和理解。
四、正确处理图像资料。在医学论文翻译中,对于原文中的图表资料,应当尽量删除不必要的图像资料,如果有一些对文章有十分重要意义,那么可以尽量转化成文字,以便于论文翻译和理解。
总体来说,由于医学论文的专业性比较强,要求也比较高,所以在翻译成英文时,一定要谨慎对待。不过就目前而言,国内科研工作者大多面临英语能力匮乏的缺陷,尤其是年龄大和专业性强的科技工作者,文章内容一般不成问题,英语往往才是制约的瓶颈,所以很多医学科研工作者往往选择与专业的翻译机构合作。
医学SCI论文翻译,欢迎咨询蓝译(www.blueedit.cn),蓝译是一站式医学科研学术服务平台,专业提供SCI论文评估、SCI论文发表、医学论文编译、SCI论文翻译润色、职称论文发表、文献检索以及留学访学等服务,主要协助科研工作者向SCI期刊发表医学论文。
微球体育是一款集合专业情报资讯、球迷社区聊球、赛事分析等、实况赛事比分直播、数据分析等服务于一体的综合性体育信息服务APP。是体育数据资讯阅读软件主要涵盖各类大小足球篮球赛事比分直播;是国内体育数据服务商,为体育爱好者提供多个国家和地区的足球篮球赛事比分直播、动画直播、赔率数据、球队资料的等综合性体育数据服务。
主要功能:
比分:足球篮球比分实时更新,汇聚全球大小赛事数据;
球吧:球迷交流社区,赛事聚焦;
V顾问:V顾问深度剖析比赛奥秘;
群组:即时互动聊天传达比赛信息,现场赛事交流。
微球APP电脑端下载地址:http://www.365rich.cn/
微球APP移动端下载地址:http://m.365rich.cn/
页:
[1]