任你发广告论坛-网站推广|网络推广|广告论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 109|回复: 0

医刊汇:英文科技论文写作文体的几个特点

[复制链接]

该用户从未签到

论文编译 发表于 2020-5-12 10:15:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
本站为 免费发广告外链论坛,所有 发外链的内容都属于网友行为,请慎重对待,如有违法内容请举报!
  通常情况下,在谈到某一文体特点时,必然会涉及到词汇、句法、语义、语篇等几个方面。科技文体也无需例外,只不过科技文体与其他文体在这些方面有着很大差异,因为科技英语的内容和功能决定了它具有科技信息含密集、时效性强、学术价值高、严谨准确、精练清晰等特点。医刊汇编译指出,科技论丈在方法论上要求科学性、在语言文字上要求准确性、在语言表达上要求简明性、在用词与写作上要求规范性,了解以下这些特点有助于更好地理解科技文献,以及翻译和撰写科技论文。
  一、词汇特点。词汇是最能体现一个文体区分另一文体的特征,它是语言的建筑材料。科技英语的词汇基本分为三大类,即专业术语、半术语(准专业术语)和非术语(普通词汇)。
  1.专业术语。科技领域的专业术语具有鲜明的国际性,这主要体现在不同的语言中是通用的,因此,英语词汇一般必须精确、专一,具有稳定性, 不能产生歧义。这类词通常来自拉丁、希腊语,还有一些词汇利用了希腊、拉丁词的前级和后级构成了新词;这类词通常都词义范围狭窄,不易产生歧义或混淆,不会因频繁使用或文化发展而引起词形、词义的变化。专业术语的另一特点是其构词紧凑,常常把定语和中心词放在一起,因此,这种术语会很长。常使用缩略语也是专业术语的一个显著特点,以较少的词传达较多信息的目的。
  2.半术语或准专业术语。这类词在科技文体中应用最广,科技思想和技术的展开主要依靠半术语来实现的。大多的半术语是借用英语中原有的词,赋予了新义,是科技文体其中有不少是属于普通常用词汇,只是在科技语体中它们具有更确切的含义或定义,如work通常表达的是“工作”意思,但是在科技文章中它可以是指物理领域中“功 ”的意思;humor在日常用语中表示“幽默”,而在医学文体中指“体液”,等等。
  3.非术语或普通词汇。科技文体中使用的普通词汇,往往显示了凝重正式的风格。
  词汇使用的特点是严谨准确,尽不使用文学方面的修饰词,不带感情色彩。此外,动词往往使用单一的动词,而不使用动词短语。因为动词加介词或副词构成的短语往往一词多义、口语及理语化、出现在文学作品中较多,不适合用在在科技文章中,而科技文体的词汇需要的是词义专一、具有稳定性,不会产生歧义的词汇。当然了,语言也是会随着时代的变化而变化的。
  二、语法特点。科技文体强调的是普遥真理,解释客观事实,阐述科学定理和定义,是放之四海而皆准的概念,因此不受时间限制。但是在论述实脸过程时或科技史中往往使用过去时;用现在完成时和一般现在时体现的某个现象的定义。
  三、语态的使用。科技文体的一个突出的语法现象是被动语态的使用,因为科技英语阐述的主体是客观事物、现象或过程,而不强调施动者或行为者,所以施动者和行为者常常被省略。
  四、名词化。名词化的词主要是指表示动作或状态的抽象名词。在日常英语或其它语体中一般用动词和形容词较多,而在科技语体中大使用名词和名词词组。这类名词一般由动词派生出来,也包括具有动作意义的名词和由形容词加后级一曲-ability,-ity,-ness等构成的名词。
  科技论文编译,欢迎咨询医刊汇(www.yksci.com),医刊汇是一站式科研学术服务平台,服务范围涵盖了SCI期刊和中文期刊,可以协助医学工作者编译SCI论文和医学论文,其中主要致力于医学论文投稿、期刊投稿、期刊查询、期刊影响因子查询、期刊论文发表、期刊数据库、论文查重和论文检测等服务。

转载请说明出处,本文地址:任你发广告论坛 http://rnfgg.cn/thread-114028-1-1.html
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|发广告|发外链|论坛推广|广告论坛|外链论坛|免费发广告|网站推广论坛|推广论坛|任你发广告论坛

GMT+8, 2024-11-29 00:31 , Processed in 0.063057 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表